کامل ترین مقاله تفاوتهای لهجه بریتیش و امریکن!

کامل ترین مقاله تفاوتهای لهجه بریتیش و امریکن!
مقدمه
آیا تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی را میدانید؟ اگرچه این دو نوع از زبان انگلیسی شباهتهای زیادی دارند، تفاوتهای عمدهای در واژگان، تلفظ، و گرامر آنها وجود دارد. درک این تفاوتها میتواند به تسلط بیشتر بر زبان انگلیسی و استفاده صحیح از واژگان و اصطلاحات کمک کند. در این مقاله به بررسی تفاوتهای کلیدی انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی پرداخته و با مثالهای متعدد، تفاوتهای آنها را شرح میدهیم.
1. تفاوتهای واژگان
واژگان متفاوت
در انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی، برخی از واژهها معانی کاملاً متفاوتی دارند. در ادامه، تعدادی از واژگان پرکاربردی که در این دو لهجه متفاوت هستند، آمده است:
آمریکایی | بریتانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
Apartment | Flat | آپارتمان |
Elevator | Lift | آسانسور |
Truck | Lorry | کامیون |
Candy | Sweet | آبنبات |
Pants | Trousers | شلوار |
Cookie | Biscuit | بیسکوییت |
Soccer | Football | فوتبال |
Vacation | Holiday | تعطیلات |
Faucet | Tap | شیر آب |
Trash | Rubbish | زباله |
مثالهای کاربردی:
- آمریکایی: I left my keys in the apartment.
- بریتانیایی: I left my keys in the flat.
2. تفاوت در تلفظ و لهجهها
تلفظ حروف صدادار
یکی از تفاوتهای اصلی بین انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی، نحوه تلفظ برخی از حروف صدادار و ترکیبهای خاص است. به عنوان مثال، در انگلیسی بریتانیایی، حرف “R” در پایان واژگان به وضوح تلفظ نمیشود:
کلمه | انگلیسی آمریکایی | انگلیسی بریتانیایی |
---|---|---|
Car | kɑːr | kɑː |
Water | ˈwɑːtər | ˈwɔːtə |
Hard | hɑːrd | hɑːd |
تاکیدهای مختلف
انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی در برخی کلمات تأکید متفاوتی دارند:
- آمریکایی: address
- بریتانیایی: address
مثالها:
- آمریکایی: Could you get me some water?
- بریتانیایی: Could you get me some water?
3. تفاوتهای گرامری
استفاده از زمان حال کامل و گذشته ساده
در انگلیسی بریتانیایی، استفاده از حال کامل برای بیان تجربیات و رویدادهای نزدیک مرسومتر است، در حالی که در انگلیسی آمریکایی، زمان گذشته ساده بیشتر استفاده میشود.
مثال:
- آمریکایی: I just ate.
- بریتانیایی: I have just eaten.
تفاوت در استفاده از فعلها
تفاوتهایی در انتخاب شکل فعلها نیز وجود دارد. برای مثال، در انگلیسی بریتانیایی معمولاً از شکل “have got” استفاده میشود، در حالی که در انگلیسی آمریکایی “have” بدون “got” رایجتر است.
مثال:
- آمریکایی: I have a car.
- بریتانیایی: I’ve got a car.
4. تفاوتهای نوشتاری (املا)
پسوندهای مختلف
یکی از تفاوتهای برجسته بین املا در انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی، پسوند کلماتی است که به “or” و “our” ختم میشوند.
آمریکایی | بریتانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
Color | Colour | رنگ |
Honor | Honour | افتخار |
Flavor | Flavour | طعم |
تفاوت در املای “ize” و “ise”
در انگلیسی بریتانیایی، کلماتی که در آمریکایی به “-ize” ختم میشوند، به “-ise” ختم میشوند.
آمریکایی | بریتانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
Realize | Realise | درک کردن |
Organize | Organise | سازماندهی کردن |
5. تفاوتهای فرهنگی و کاربردهای روزمره
اصطلاحات رایج
اصطلاحات و عبارتهای عامیانه نیز در هر دو لهجه متفاوت هستند و درک این تفاوتها برای زبانآموزان اهمیت دارد:
آمریکایی | بریتانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
Piece of cake | Easy peasy | کاری آسان |
Break a leg | Break a leg | موفق باش (هر دو لهجه یکسان) |
مثالها:
- آمریکایی: This task is a piece of cake!
- بریتانیایی: This task is easy peasy!
6. کاربرد متفاوت افعال دوکلمهای (Phrasal Verbs)
افعال دوکلمهای یا phrasal verbs نیز در انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی به طور متفاوتی استفاده میشوند و حتی برخی از آنها در یکی از دو لهجه رایجتر هستند.
فعل دوکلمهای آمریکایی | معادل بریتانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
Figure out | Work out | فهمیدن |
Call up | Ring up | تماس گرفتن |
7. ترجیحهای واژگانی
برخی از واژگان در انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی ترجیحات متفاوتی دارند. مثلا در بریتانیا بیشتر از واژهی “film” استفاده میشود و در آمریکا از “movie”.
آمریکایی | بریتانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|---|
Movie | Film | فیلم |
Fall | Autumn | پاییز |
Flashlight | Torch | چراغ قوه |
8. تفاوتهای واژگانی
تفاوتهای واژگانی میان انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی یکی از بارزترین موارد در یادگیری این زبان است. در این بخش، به بررسی برخی از این تفاوتها میپردازیم:
8.1 واژگان مربوط به غذا
بریتانیایی | آمریکایی |
---|---|
biscuit | cookie |
crisps | chips |
sweets | candy |
chips | fries |
courgette | zucchini |
مثال: در بریتانیا میگویند: “I had a biscuit with my tea,” در حالی که در آمریکا میگویند: “I had a cookie with my tea.”
8.2 واژگان مربوط به لباس
بریتانیایی | آمریکایی |
---|---|
trousers | pants |
jumper | sweater |
trainers | sneakers |
waistcoat | vest |
flat cap | newsboy cap |
مثال: در بریتانیا میگویند: “I’m wearing a jumper,” در حالی که در آمریکا میگویند: “I’m wearing a sweater.”
8.3 واژگان مربوط به خانه و مکان
بریتانیایی | آمریکایی |
---|---|
flat | apartment |
lift | elevator |
garden | yard |
holiday | vacation |
petrol | gas |
مثال: در بریتانیا میگویند: “I live in a flat,” در حالی که در آمریکا میگویند: “I live in an apartment.”
9. نکات عملی برای زبانآموزان
زبانآموزان ممکن است در یادگیری این دو لهجه با چالشهایی مواجه شوند. در این بخش، نکات عملی برای تسهیل یادگیری ارائه میشود.
9.1 تماشای فیلم و سریال
تماشای فیلمها و سریالهای هر دو لهجه میتواند به درک بهتر واژگان و نحوهی استفاده از آنها کمک کند. برای مثال، سریالهای مانند “Friends” برای یادگیری لهجه آمریکایی و “Sherlock” برای لهجه بریتانیایی بسیار مفید هستند.
9.2 خواندن متون مختلف
خواندن کتابها، مقالات و وبلاگها به زبانهای مختلف میتواند به درک بهتر واژگان و تفاوتهای آنها کمک کند. زبانآموزان میتوانند از منابع مختلف مانند وبسایتهای خبری یا بلاگهای آموزشی استفاده کنند.
9.3 تمرین مکالمه
تمرین مکالمه با دوستان یا معلمان که به هر دو لهجه تسلط دارند، میتواند به یادگیری و تسلط بیشتر بر زبان کمک کند.
9.4 استفاده از دیکشنریهای تخصصی
استفاده از دیکشنریهای تخصصی که به تفکیک لهجهها کمک میکنند، میتواند بسیار مفید باشد. دیکشنریهایی مانند Cambridge و Oxford به زبانآموزان کمک میکنند تا با واژگان خاص هر لهجه آشنا شوند.
نتیجهگیری
تفاوتهای واژگان انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی میتواند چالشهای زیادی برای زبانآموزان به همراه داشته باشد. اما با آگاهی از این تفاوتها و استفاده از روشهای یادگیری مناسب، میتوان بر این چالشها غلبه کرد. یادگیری هر دو لهجه میتواند به زبانآموزان کمک کند تا در موقعیتهای مختلف ارتباط موثرتری برقرار کنند.
آیا شما هم واژههای دیگری میشناسید که در این دو لهجه متفاوت باشند؟ نظرات و تجربیات خود را با ما به اشتراک بگذارید!
دیدگاهتان را بنویسید